Армянский язык (Հայերէն)

Армянский-Индоевропейский язык, на котором говорят около 6 миллионов человек в основном в Армении (Hay [Айастан]) и Нагорном Карабахе, де-факто, хотя и непризнанной, независимой республике в нагорно-карабахском регионе Южного Кавказа. Армянские спикеры есть и во многих других странах, включая Россию, Грузию, Ливан, Иран, Сирию, Турцию, Египет и США.

Армянский язык является официальным языком Армении и Нагорного Карабаха и имеет официальный статус языка меньшинства на Кипре, в Польше и Румынии. До начала 1990-х годов армянские школы преподавались либо на армянском, либо на русском языке, однако после распада СССР армянский язык стал основным средством обучения, а русскоязычные школы были закрыты. В 2010 году в Армении было восстановлено русскоязычное образование [источник].
Армянский с первого взгляда

Родное имя: Հայերէն [Hɑjɛˈɾɛn] (hayeren)
Лингвистические совей: Индо-Европейская, армянская
Количество выступающих: c. 6 миллионов
Разговорный язык: Армения, Нагорно-Карабахская Республика, Россия, Грузия, Ливан, Иран, Сирия, Турция, Египет и США.
Впервые написано: 405 AD
Система письма: армянский алфавит (Հայոց գրեր / Հայոց այբուբեն)
Статус: официальный язык в Армении и Нагорном Карабахе. Признанный язык меньшинств на Кипре, в Польше и Румынии

Краткая история армянского языка

Об армянском языке известно не так много до того, как он был впервые написан в 5 веке нашей эры, хотя армяне упоминаются в надписях, датируемых 6 веком до нашей эры.

Тип армянского языка, на котором говорят и пишут в 5 веке, известен как классический армянский, или gra (Грабарь — «литературный»). Он содержит многочисленные заимствования из Парфянского, а также из греческого, сирийского, латинского и других языков, таких как Уратский. Грабарь продолжал использоваться как литературный язык до конца 19 века.

Армянский используется между примерно 11-го и 15-го века известен как средний армянский, или միջին հայերեն (Mijin hayeren), и содержит больше заимствования из арабского, турецкого, персидского и латыни.

Две основные современные формы армянского языка появились в XIX веке, когда традиционная армянская Родина была разделена между российской и Османской империями. Западноармянский язык развивался среди армян, переехавших в Константинополь, а Восточноармянский-среди армян, проживающих в Грузии, в Тбилиси. В каждом из вариантов было опубликовано много газет, и для каждого сорта было создано много школ. Это привело к широкому распространению грамотности и увеличению объема литературы, написанной на современном армянском языке, а не на классическом.

Где выполнить перевод с/на армянский?

Первое киевского бюро переводов предоставляет услуги перевода на армянский язык с русского, украинского и английского, а также с других языков.

Армянский алфавит (Հայոց գրեր / Հայոց այբուբեն)

В конце IV века н. э. Король Армении Врамшапух (Վռամշապուհ) попросил Месропа Маштоца (Մեսրոպ մաշտոց), одного из чиновников его канцелярии и видного ученого, создать новый алфавит для армянского языка. До этого армянский язык писался клинописью, которая считалась непригодной для религиозных произведений армянской церкви.

Маштоц отправился в Александрию, где изучил принципы письма и пришел к выводу, что греческий алфавит был лучшим алфавитом, используемым в то время, потому что между звуками и буквами было почти взаимно однозначное соответствие. Он использовал эту модель, чтобы придумать новый алфавит, который он подарил королю, вернувшись в Армению в 405 году. Новый алфавит был хорошо принят и новый армянский перевод Библии был опубликован в 405 году нашей эры. Вскоре последовали и другие литературные произведения.

Существуют две стандартные формы армянского языка: Восточноармянский, на котором говорят в основном в Армении, Нагорном Карабахе, Грузии и Иране; и западноармянский, на котором говорит армянская диаспора во многих странах. Они более или менее взаимопонятны.

С начала XVIII века до 1950-х годов было издано около 2000 книг на турецком языке, написанных армянским алфавитом, а официальные документы, выпущенные в Османский период, были написаны на армянском и арабском языках. Армянский алфавит использовался в литературе Кыпчакскоязычных армянских православных христиан в период с 1524 по 1669 год. Поэт Саят-Нова использовал армянский алфавит для написания стихотворений на азербайджанском языке, а также был официальным письмом для курдов в Советской Армении 1921-1928 годов.

Примечательная особенность

  • Тип системы письма: алфавит
  • Направление письма: слева направо горизонтальными линиями
  • Используется для записи: армянский, и ранее использовался для турецкий, азербайджанский, Кипчак и курдских
  • Есть несколько незначительных различий в произношении букв между двумя стандартными литературными формами армянского языка: Западной и Восточной.
  • Большинство букв имеют числовые значения.

Восточноармянский алфавит (Արևելահայերեն [Arevelahayeren])

Западноармянский алфавит (Արեւմտահայերէն [Arevmdahayeren])

Armenian punctuation

Различия между восточными и западными армянами

Регулярные различия в произношении между Восточноармянским и Западноармянским.

Кроме того, “Ռ” Ан “Ր” – оба катились РС /р/ – нет различия в звуке в Западной Армении, в то время как “Ռ” откатывается сильнее, чем “Ր” в Восточной Армении. Восточноармянский имеет четкие звуки для всех пятнадцати букв выше.

Западноармянские звуки букв в колонках I и III точно совпадают с Западноармянскими. (Написание слов обязательно должно быть изучено, как одно из следствий.)

Восточноармянские звуки для букв под колонкой I сместились, чтобы стать звуками для букв под колонкой II на западноармянском языке.

Восточноармянские звуки для букв в колонке II отсутствуют в западноармянском языке. (Динамики западных армян часто имеют проблемы даже услышать эти звуки.)

Написание собственных имен часто бывает одинаковым в западноармянском и Восточноармянском языках (за исключением новых слов, которые появились в прошлом веке или двух), но их произношение – и, следовательно, транслитерация в другие сценарии – различаются. Восточноармянский оратор называл себя «Григор “и своего отца” Петрос“, в то время как западноармянский оратор называл себя” Крикор“, а его отец” Бедрос», оба записывали свои имена на армянском языке точно так же.

Кроме отличий в грамматике и лексике, Восточной Армении также прошли реформы орфографии, так армян в бывшем СССР и армяне из бывшего СССР использует новую систему правописания, в то время как в Восточной Армении Армяне в Иране сохраняет классическую систему правописания, почти полностью совпадающие с западными армянской орфографии.